Warning: Use of undefined constant sa_comments - assumed 'sa_comments' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /homepages/36/d441047049/htdocs/wordpress/wp-content/plugins/recent-comments-with-avatars/comments.php on line 244 Komentarze do: Lost in translation: Beruf
http://nrdblog.cmosnet.eu/2009/07/slowa-i-slowka-1-beruf/
Gdzieś między Polską a Niemcami, a szczególnie w NRDWed, 04 Mar 2020 20:39:14 +0000hourly1Autor: divak2
http://nrdblog.cmosnet.eu/2009/07/slowa-i-slowka-1-beruf/#comment-23
Fri, 29 Apr 2011 07:00:00 +0000http://cmos.blox.pl/2009/07/Slowa-i-slowka1-Beruf.html#comment-23Ale się uśmiałem. Należałoby dodać, że zawód może oznaczać też rodzaj porażki Nic tylko się powiesić albo wyjechać.
]]>Autor: cmos
http://nrdblog.cmosnet.eu/2009/07/slowa-i-slowka-1-beruf/#comment-22
Fri, 09 Oct 2009 03:19:00 +0000http://cmos.blox.pl/2009/07/Slowa-i-slowka1-Beruf.html#comment-22„przesadzasz”
Oczywiście że przesadzam, notka blogowa ma przecież charakter zbliżony do felietonu z wszystkimi tego konsekwencjami.
„Przecież naciągasz znaczenie, bo „zawód” ma ich conajmniej dwa.”
Przecież piszę właśnie o tym że ma dwa, i wyciągam wnioski z tego jakie one są.
]]>Autor: lmblmb
http://nrdblog.cmosnet.eu/2009/07/slowa-i-slowka-1-beruf/#comment-21
Thu, 08 Oct 2009 22:18:00 +0000http://cmos.blox.pl/2009/07/Slowa-i-slowka1-Beruf.html#comment-21„Porażka wbudowana w charakter narodowy.” – przesadzasz. Przecież naciągasz znaczenie, bo „zawód” ma ich conajmniej dwa. A mnie „zawód” od „zajęcie” wcale nie przeszkadza.